Please sign in to see the alerts.
Project website www.idena.io
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license MIT License
Source code repository https://github.com/idena-network/idena-site.git
Repository branch main
Last remote commit Fix mobile banner sizes (#92) da6e3ac
videnaio authored yesterday
Weblate repository http://translate.idena.io/git/idena-site/faq-page/
Filemask public/locales/*/faq.json
Monolingual base language file public/locales/en/faq.json
Languages 22
Source strings 214
Source words 4,968
Source characters 30,535
Hosted strings 4,708
Hosted words 109,296
Hosted characters 671,770
User avatar MickeyK

New translation

Idena site / FAQ pageCroatian

Network size
Veličina mreže
yesterday
User avatar MickeyK

New contributor

Idena site / FAQ pageCroatian

New contributor yesterday
User avatar sekisan

Translation changed

Idena site / FAQ pageJapanese

1% of all issued coins is accumulated at <2>the zero wallet address</2>. We believe that a governance for the zero wallet fund allocation will be established in future. It can be used for the external projects funding, covering someones losses or for some other purporses the network agrees on.
全発行コインの1%が<2>ゼロウォレットアドレス</2>に蓄積されます。将来的には、ゼロウォレットの資金配分のためのガバナンス制度が確立されると考えています。この資金は、外部プロジェクトへの資金提供や、誰かが被った損失の補填、あるいはネットワークが合意した他の目的のために使用することができます。
3 days ago
User avatar sekisan

Translation changed

Idena site / FAQ pageJapanese

<0>There is a fixed cap for minting Idena coins equal to 51,840 iDNA per day:</0><1><0>Block mining cap: 50%</0><1>Validation reward fund: 12%</1><2>Flip reward fund: 16%</2><3>Invitation reward fund: 16%</3><4>Idena foundation payouts: 5%</4><5>Zero wallet fund: 1%</5></1>
<0>1日あたり51,840個のiDNAに相当するイデナコインを鋳造するための固定された上限があります:</0><1><0>ブロックマイニングの上限。50%</0><1>Validation reward fund: 12%</1><2>フリップ報酬資金。16%</2><3><4>招待報酬基金。16%</3><4>イデナ基金財団からの支払い。5%</4><5>ゼロウォレットファンド。1%</5></1>
3 days ago
User avatar sekisan

Translation changed

Idena site / FAQ pageJapanese

Zero wallet fund: 2%
ゼロウォレットファンド基金 2%
3 days ago
User avatar sekisan

Translation changed

Idena site / FAQ pageJapanese

<0><0>Invitation reward fund: 32%</0></0>The invitation reward fund is distributed to all identities whose invitations have been validated. Invitation reward is paid up to 3 epochs in a row proportionally to the invited person's age:<2></2>- A reward for the second validation of an invitee is 3 times bigger than a basic reward for a validated Candidate.<4></4>- A reward for a Verified invitee is 6 times bigger than a basic reward for a validated Candidate.<6></6><7></7>Invitation rewards for the 2nd and 3rd validation are not paid to the Idena foundation.
<0><0>招待報酬基金 32%</0></0>招待報酬基金は、招待状が検証されたすべての ID に分配されます。<2></2>- 招待者の 2 回目の検証に対する報酬は、認証済みの候補者に対する基本報酬の 3 倍です。<4></4>- 招待した人が「検証済」になった時に支払われる報酬は、「候補者」が認証された時に支払われる基本報酬の 6 倍です。 <6></6><7></7><8></8><9></9>2回目および3回目の認証の時の招待報酬は、イデナ財団には支払われません。
3 days ago
User avatar sekisan

Translation changed

Idena site / FAQ pageJapanese

<0><0>Flip reward fund: 32%</0></0>The flip reward fund is distributed equally to all validated participants proportionally to the number of their qualified flips. Non-qualified flips are not paid for.
<0><0>フリップリワードファンド報酬基金: 32%</0></0>フリップ報酬基金は、資格のあるフリップの数に比例して、有効な参加者全員に平等に分配されます。条件を満たしていないフリップには報酬が支払われません。
3 days ago
User avatar sekisan

Translation changed

Idena site / FAQ pageJapanese

<0>20% of minted coins are frozen in stakes</0><1>Stakes of non-validated identities are burnt</1><2>Mining penalties are burnt</2><3>90% of transaction fees are burnt</3><4>1% of the minted coins are frozen in the zero wallet</4><5>100% of ad payments will be burnt: <2>read more</2> </5><6>The bigger the network the more coinholders will just hold newly minted coins without spending them</6>
<0>鋳造されたコインの20%ステークスにとして凍結されます</0><1>認証されていないIDのステークスが焼かれるを焼却</1><2>マイニングのペナルティが焼かれる採掘ペナルティの焼却</2><3>取引手数料の90%が焼かれるの焼却</3><4>鋳造されたコインの1%ゼロウォレットに凍結される</4><5>広告の支払いの100%が焼かれる。<2>続きを読む</2> </5><6>ネットワークが大きくなればなるほど、コインホルダー所有者は新しく鋳造されたコインを使わずに保有するだけになる</6>
3 days ago
User avatar sekisan

Translation changed

Idena site / FAQ pageJapanese

<0>Verified.</0> A cryptoidentity validated at least three times in a row and having the <3>Total score>=75%</3> can do the same as a Newbie plus<5></5>- send out invitations<7></7>- submit one extra flip<9></9>- miss up to two validations in a row<11></11>A Verified cannot fail neither a short nor a long session.
<0>認証済.</0> 少なくとも3回連続して認証され、<3>合計スコア>=75%</3>を持つ暗号化IDは、初心者と同じことができるほか、<5></5>-招待状を送る<7></7>-追加のフリップを1枚提出する<9></9>-連続して2回まで認証に失敗する<11></11> Verified「認証済」になればは、短いセッションでも長いセッションでも失敗す参加する限り無効化されることはありません。
3 days ago
User avatar sekisan

Translation changed

Idena site / FAQ pageJapanese

To get validated, you need to meet these three requirements during each validation session:
認証を受けされるためには、各認証セッションでこれらの3つの要件を満たす必要があります。
3 days ago
Browse all component changes

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity